6051512Обновлено 5 мая 2012Был(а) больше месяца назад

Связаться с кандидатом
Добавить в избранное
Поделиться

Работа в Магадане / Резюме / Административная работа, секретариат, АХО / Переводчик английского языка
42 года (родилась 01 декабря 1977), высшее образование, cостоит в браке, детей нет
Магадан
avatar
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Переводчик со знанием английского языка

не готова к командировкам
50 000

Опыт работы 17 лет и 1 месяц

    • апрель 2011 – работает сейчас
    • 8 лет и 11 месяцев

    Переводчик-фрилансер

    Сообщу по требованию, Магадан

    Обязанности:

    Устные и письменные переводы любой сложности на любую тему в золоторудной промышленности.
    • апрель 2011 – апрель 2011
    • 1 месяц

    Переводчик / синхронист

    Auramine (LL Gold)
    • июнь 2010 – июнь 2010
    • 1 месяц

    Переводчик

    ОАО Полиметалл, Магадан

    Обязанности:

    Осуществление перевода при установке и наладке смесительно-зарядной установки TREAD 11MS14 ANFO в г. Магадане и на ГОКе Кубака. TREAD CORPORATION Explosives Handling Equipment Устный и письменный перевод, сопровождение иностранцев на территории области, оформление билетов.
    • октябрь 2008 – март 2009
    • 6 месяцев

    Переводчик

    ООО УК «ЗОЛОТЫЕ ПРОЕКТЫ» (Leviev Group, Israel), Магадан

    Обязанности:

    Устные и письменные переводы по всем производственным процессам работы рудников. Перевод проектной документации, бухгалтерских, юридических документов. Переводы переговоров на высшем уровне.
    • июль 2007 – октябрь 2008
    • 1 год и 4 месяца

    Старший переводчик

    ЗАО «АРТЕЛЬ СТАРАТЕЛЕЙ «АЯКС» (OVOCA GOLD CORPORATION), Магадан

    Обязанности:

    Устные и письменные переводы проектной документации (ТЭО, БТЭО, ТЭО и пр.) Переводы (уст-ные и письменные) во всех сферах производства любой сложности.
    • март 2004 – июнь 2007
    • 3 года и 4 месяца

    Переводчик

    ОМОЛОНСКАЯ ЗОЛОТОРУДНАЯ КОМПАНИЯ (Kinross Gold Corporation), Магадан

    Обязанности:

    • Устные переводы с английского языка в производственных процессах центрального офиса и ГОКа «Кубака». Переводы технической и административной документации. Ответственный исполнитель перевода ТЭО «Проекта по расширению производительности «Олимпиадинского» ГОКа до 8 миллионов тонн в год», перевод материалов по геологоразведке и эксплуатации рудника им. Матросова, месторождения «Наталка», переводы документов по поставкам от компании «Кинам Голд Корпроейшн», переводы проектов по рекультивации и ликвидации гидротехнических сооружений (ЕВА Engineering Consultants Ltd.), перевод геологической части проекта временных кондиций по месторождению «Сопка Кварцевая», ЗАО «Рудник Кварцевый», LLGold, геологический отчет для корпорации АМС, переводы материалов заседаний в Арбитражном суде г. Магадана, переводы бухгалтерских документов. Перевод разделов ТЭО месторождений «Майское» и «Тасеевское». Перевод разделов ТЭО для: ООО «Золоторудная компания «Майское», ООО «Дарасунский рудник», ЗАО «Многовершинное», ОАО «Ново-Широкинский рудник», «Хайленд Голд» и «Руссдрагмет».
    • март 2001 – март 2004
    • 3 года и 1 месяц

    Переводчик-администратор ЗИФ

    ОМСУКЧАНСКАЯ ГОРНО-ГЕОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ (Bema Gold Corporation), Магадан

    Обязанности:

    Устные переводы с английского языка в производственных процессах во всех областях работы ГОКа (золотодобывающая промышленность): геологоразведка, горные работы подземным способом, работы ЗИФ, лабораторные анализы, охрана окружающей среды, земляные работы, ремонт горной техники, строительство и т. д. Переводы материалов работы ЗИФ месторождения «Нежданнинское», респ. Саха (Якутия).

Знания и навыки

Профессиональные навыки:

Губернаторская стипендия в период учебы в ВУЗе за особые достижения в обучении. Обучаема. Постоянно занимаюсь самообразованием в своей профессии.

Дополнительные сведения:

Беговые лыжи, бег, фитнес, роспись по дереву, вышивание.

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Немецкий язык — базовый